bollywood world

5 juillet, 2008

Classé dans  Non classé — amishakumar @ 13:39

vlc.exe

28 juin, 2008

manath

Classé dans  maison de shah ruck khan — amishakumar @ 21:30

vhwv943t.jpgu9d4xty6.jpgrckecj2u.jpgqhgex847.jpgoraskknp.jpgu9d4xty6.jpgrckecj2u.jpgqhgex847.jpgoraskknp.jpggutvh1cn.jpggpq98pes.jpgcurgbfff.jpgcdhq2c93.jpg966nzcl6.jpg714xe3dj.jpg15ol86w3.jpg8yzwzwqt.jpg7f8kgkk5.jpg4rl9hffg.jpgx1hkh6ux.jpg

Kajra Re

Classé dans  bunty aur babli,paroles des chanson hindi — amishakumar @ 19:48

kajrare.jpgaisi nazar se dekha us zaalim ne chauk par
la façon dont ce seigneur (ce tyran) m’a regardé dans le bazar
hamne kaleja rakh diya chaaku ki nok par
j’ai senti comme une pointe de couteau dans le coeur

mere chain-vain sab ujara zaalim nazar hata le – 2
ma paix intérieure s’est envolée d’un coup, hé seigneur détourne ton regard
barbaad ho rahe hain ji
barbaad ho rahe hain ji tere apne shaharvaale

sinon moi qui fait partie de ton royaume je pourrais bien en souffrir
mere chain-vain sab ujara zaalim nazar hata le
barbaad ho rahe hain ji
barbaad ho rahe hain ji tere apne shaharvaale
meri angarai na tute tu aaja…
-2
viens ne me torture pas

kajaraa re
souligné de khôl
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
ah ton regard souligné de khôl
mere naina mere naina mere naina jurwaa naina
mes yeux (yeux = BigB et LittleB) , mes 2 yeux sont si semblables

kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
ton regard souligné de khôl

surmai se likhe tere vaade aankhon ki zabaani aate hain
tes yeux font des promesses écrites avec du khôl
mere rumaalon pe lab tere baandhke nishaani jaate hain
sur mes foulards les traces de tes lèvres

teri baaton mein kimaam ki khushbu hai
dans tes paroles il y a l’odeur du kimaam(sorte de jus )
tera aana bhi garmiyon ki lu hai
lorsque tu es là, la température monte
teri baaton mein kimaam ki khushbu hai
tera aana bhi garmiyon ki lu hai

aajaa tute na tute angaraai
meri angarai na tute tu aaja

kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina - 4

mere naina mere naina mere nainon me chupke rahana
mes yeux (Big B et little B) restez dans mes yeux en silence

kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina

aankhein bhi kamaal karti hain
tes yeux aussi font des miracles
« personal » se sawaal karti hain
ils posent de bien intimes questions
palkon ko uthati bhi nahin
sans même lever les paupières
parde ka khayaal karti hain
comme un voile à tes pensées

mera gam to kisise bhi chupta nahin
je ne peux cacher ma peine à personne
dard hota hai jab dard chubhta nahin
j’ai mal même quand on ne m’inflige pas de souffrances
mera gam to kisise bhi chupta nahin
dard hota hai jab dard chubhta nahin

aajaa tute na tute angaraai
meri angarai na tute tu aaja

kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
tere naina tere naina hamein dhanste hain tere naina

tes yeux me transpercent

kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina

tujhse milna puraani dilli mein
après t’avoir rencontré dans le vieux Delhi
chhor aai nishaani dilli mein
j’y ai laissé
pal nimaana dari betallak
une suite d’ instants
teri meri kahaani dilli mein
ceux de notre histoire dans Delhi

kali kamali vaali ko yaad karke
en me rappelant tes yeux de lotus
tere kaale kaale nainon ki qasam khaate hain
j’ai juré sur tes yeux noirs
tere kaale kaale nainon ke banaaye hain ruuh
que mon âme s’en emplirait
tere kaale kaale nainon ko duaaein den ruuh
que mon âme les vénèreraient

meri jaan udaas hai honthon pe pyaas hai
ma vie est triste mes lèvres ont soif
aajaa re aajaa re aajaa re
viens !

teri baaton mein kimaam ki khushbu hai
tera aana bhi garmiyon ki lu hai
- 2

kajaraa re

kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina

 

 

27 juin, 2008

Suraj hua maddham

Classé dans  Kabhi Khushi Kabhie Gham — amishakumar @ 17:33

familleindienne2001kabhikhushikabhiegham2.jpg

Suraj hua maddham
Le soleil a faibli
Chaand jalne laga
La lune s’est enflammée
Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga
Pourquoi le ciel a-t-il commencé à fondre
Main thehra raha
Je me tenais debout
Zameen chalne lagi
La terre a commencé à bouger
Dhadka yeh dil
Mon cœur s’est mis à battre
Saans thamne lagi
Mon souffle s’est arrêté

Oh kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Oh, est-ce mon premier amour ?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Chérie, est-ce mon premier amour ?

Oh, oh…

Suraj hua maddham
Chaand jalne laga
Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga
Main thehri rahi
Zameen chalne lagi
Dhadka yeh dil
Saans thamne lagi
Oh kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai

Hai khoobsurat yeh pal
Cet instant est si beau
Sab kuch raha hai badal
Tout est en train de changer
Sapne haqeeqat mein Jo dhal rahe hai
Mes rêves deviennent réalité

Kya sadiyon se puraana
Hai Rishtaa yeh hamaara

Notre lien est-il vieux de 100 ans ?
Ke jis tarha tumse
Comme cette fois-ci
Hum mil rahe hai
Nous nous rencontrerons encore et encore

Yunhi rahe har dam pyaar ka mausam
La saison de l’amour reviendra encore et encore comme ceci
Yunhi milo humse tum janam janam
Viens à moi ainsi, vies après vies

Main thehra raha
Zameen chalne lagi
Dhadka yeh dil
Saans thamne lagi
Haa, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai

Tere hi rang se yun main
Il n’y a que ta gaîté
To rangeen hoon sanam
Pour me rendre joyeuse, mon amour
Paake tujhe
Je t’ai gagnée
khud se hi kho rahi hoon sanam
Mais je me perds moi-même, mon amour

O maahiya, ve tere ishq mein haan doobke
Ô mon chéri, me noyant dans ton amour
Paar main ho rahi hoon sanam
Je deviens la rive, mon amour

Saagar hua pyaasa
L’océan a soif
Raat jagne lagi
La nuit a commencé à s’éveiller

Sholon ke dil mein
Même dans les flammes de mon cœur
Bhi aag jalne lagi
Un feu a commencé à s’allumer

Main thehri rahi
Je me tenais debout
Zameen chalne lagi
La terre a commencé à bouger
Dhadka yeh dil
Mon cœur s’est mis à battre
Saans thamne lagi
Mon souffle s’est arrêté
Oh kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Oh, est-ce mon premier amour ?
kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Chéri, est-ce mon premier amour ?

Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai

Bole chudiya, bole kangna

Classé dans  Kabhi Khushi Kabhie Gham — amishakumar @ 17:27

sanstitre4.bmpkabhikhushikhabiegham38xh.jpgrubon27.jpgBole chudiya, bole kangna
Mes bracelets m’ont dit
Haai main ho gayi teri saajna
Je suis devenue tienne, chéri

 

Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya
Sans toi, je n’aurais pas vécu, j’aurais préféré mourir
Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Emporte mon coeur
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa
Emporte-le, mon précieux amour

 

Aah aah aah
Bole chudiya, bole kangna
Haai main ho gayi teri saajna
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Bole chudiya, bole kangna
Tes bracelets m’ont dit
Haai main ho gaya tera saajna
Je suis devenu ton bien-aimé
Tere bin jiyo naiyo lag da main te marjaava
Sans toi, je ne vivrais pas, je préfererais mourir

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Haai haai main marjaawa marjaawa tere bin
Sans toi, je vais mourir
Ab to meri raatein kat ti taare gin gin
Je passe mes soirées à compter les étoiles

Bas tujhko pukaara kare, meri bindiya ishaara kare
Il n’y a que toi que j’appelle, mon bindi te fait un signe

 

Hoye, lashkaara lashkaara teri bindiya ka lashkaara
L’éclat de ton bindi
Aise chamke jaise chamke chaand ke paas sitaara
Brille comme les étoile près de la lune

 

Oh oh ohMeri paayal bulaaye tujhe, jo roothe manaaye tujhe
Mes bracelets de cheville t’appellent, pour te réconforter
O sajan ji, haan sajan ji
Mon amour
Kuch socho, kuch samjho meri baat ko
Réfléchis à mes paroles et comprends-les

 

Bole chudiya, bole kangna
Haai main ho gaya tera saajna
Tere bin jiyo naiyo lag da main te marjaava

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Apni maang suhaagan ho
Emplis mes cheveux de sindoor
Sang hamesha saajan ho
Mon amour reste toujours avec moi
Aake meri duniya mein vapas na jaana
Après être entré dans mon monde, ne fais pas marche arrière
Sehra baandhke maahi tu mere ghar aana
Viens à ma maison, orné de la guirlande du marié

 

Oye soni kitti soni aaj tu lagdi ve
Comme tu es belle aujourd’hui
Bas mere saath yeh jodi teri sadji ve
C’est avec moi seul que tu es liée
Roop aisa suhaana tera, chaand bhi hai deewana tera
Tu es si belle que la lune aussi est folle de toi

 

Jaa re jaa oh joothe teri galla hum na maane
Va, menteur, je n’accepte pas ta flatterie
Kyoon taarife karta hai tu humko sab kuch jaane
Je sais parfaitement pourquoi tu me flattes

 

Oh oh oh
Mere dil ki duaa yeh kahe, teri jodi salaamat rahe

Mon cœur prie pour que ton union reste prospère

 

O sajan ji, haan sajan ji
Ô Bien-aimé
Yuhi beette saara jeevan saath mein
Puissions-nous passer notre vie entière ensemble comme ceci

 

Bole chudiya, bole kangna
Haai main ho gaya tera saajna
Tere bin jiyo naiyo lag da main te marjaava

Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho

Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa, ho
Dil le jaa le jaa, ho

Aaja heeriye
Oh, jaa jaa ranjhna

 

Aaja heeriye
Oh, jaa jaa ranjhna
Viens, ma belle
Va-t-en, coquin

Yeh ladka haai Allah, haai haai re Allah

Classé dans  Kabhi Khushi Kabhie Gham — amishakumar @ 17:26

shahrukhkhankabhikhushikabhiegham14.jpgrubon27.jpg

Yeh ladka haai Allah, haai haai re Allah

Yeh ladka haai Allah, haai haai re Allah  dans Kabhi Khushi Kabhie Gham transparentVos commentaires : [10]

news-komment dans Kabhi Khushi Kabhie Gham

Banno ki mehndi kya kehna
Que raconte le henné de la marié
Banno ka joda kya kehna
Que raconte son mari
Banno lage hai phoolon ka gehna
La mariée a l’air d’un bijou de fleur
Banno ki aankhen kajraari
Ses yeux sont soulignés de khôl
Banno lage sabse pyari
Elle est la plus belle de toutes
Banno pe jaaoon main waari waari
Je m’incline devant elle

Ho, oh, oh…
Banno ki saheli resham ki dori

L’amie de la mariée, une écharpe de soie
Chhup chhupke sharmaaye
Silencieuse et timide
dekhe chori chori
Elle jette des coups d’œil en secret
Banno ki saheli resham ki dori
Chhup chhupke sharmaaye
dekhe chori chori
Yeh maane ya na maane

Qu’elle le croie ou pas
Main to ispe mar gaya
Je l’aime à en mourir
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah

Ah, cette fille ! ! ! Ô Allah

Babul ki galiyaan na chhadke jaana
Je ne quitterai pas la maison de mon père
Paagal deewana isko samjhaana
Le fou, expliquez-lui
Babul ki galiyaan na chhadke jaana
Je ne quitterai pas la maison de mon père
Paagal deewana isko samjhaana
Le fou, expliquez lui
Dekho ji dekho
Regardez, regardez
Yeh to mere peechhe pad gaya
Il est encore derrière moi
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
Ah, ce garçon ! ! ! ô Allah
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah

Lab kahe na kahe,
Que tes lèvres le disent ou pas
Bolti hai nazar
Tes yeux parlent
Pyaar nahin chhupta
Ne tais pas ton amour
Yaar chhupaane se
En le dissimulant

Pyaar nahin chhupta
Yaar chhupaane se

Haan, roop ghoonghat mein
Une silhouette dans un voile (il vaut mieux un peu de mystère)
ho to suhaana lage
Est bien plus jolie
Baat nahin banti yaar bataane se
Les choses ne se font pas juste avec des paroles
Yeh dil ki baateein dil hi jaane Ya jaane khuda
les paroles du cœur, seuls le cœur et Dieu les connaissent

Yeh ladki haai allah, haai haai re allah

Yeh ladka haai allah, haai haai re allah

 

Sajna

Maangne se kabhi haath milta nahin
On obtient pas une main juste en la demandant
Jodiyaan bante hain pehle se sab ki
Les unions sont déjà faites bien avant tout cela
Jodiyaan bante hain pehle se sab ki

Ho, leke baaraat ghar tere aaoonga main
Je viendrai chez toi avec la procession de mariage
Meri nahin yeh to marzi hai rab ki
Ce n’est pas ma volonté, mais celle de Dieu

Arre jaa re jaa
Allez, va-t-en
Yeh jhoothi moothi baatein na bana
Ne dis pas ces mensonges
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah

Banno ki saheli resham ki
doriChhup chhupke sharmaaye
dekhe chori chori

Babul ki galiyaan na chhadke jaana
Paagal deewana isko samjhaana

Yeh maane ya na maane
Main to ispe mar gaya
Yeh ladki
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah

Yeh ladka haai allah, haai haai re allah

Kabhi Khushi Kabhie Gham

Classé dans  Kabhi Khushi Kabhie Gham — amishakumar @ 17:25

003fnfu0.jpgrubon271.jpgKabhi Khushi Kabhie Gham

Kabhi khushi kabhie gham

Kabhi Khushi Kabhie Gham  dans Kabhi Khushi Kabhie Gham transparentVos commentaires : [30]

news-komment dans Kabhi Khushi Kabhie Gham

Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine

Meri saason mein tu hai samaya
Tu es contenu dans chacun de mes souffles
Mera jeevan to hai tera saaya
Ma vie est mêlée à la tienne
Meri saason mein tu hai samaya
Mera jeevan to hai tera saaya
Teri pooja karoon main to hardam
À chaque instant, je te rendrai grâce
Yeh hai tere karam
Ce sont là tes privilèges
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine

 

Meri saason mein tu hai samaya
Mera jeevan to hai tera saaya
Teri pooja karoon main to hardam
Yeh hai tere karam
Kabhi khushi kabhi gham
Na judaa honge hum
Kabhi khushi kabhi gham

 

Suboh shyaam charnon mein
Lors des pujas matinales dédiées à Krishna
Diye hum jalayen
je déposerai des offrandes de lumière à tes pieds
Dekhen jahan bhi dekhen
Partout où je regarderai
Tujhko hi paayen
Je ne verrai que toi

 

Suboh shyaam charnon mein
Diye hum jalayen
Dekhen jahan bhi dekhen
Tujhko hi paayen

In labon pe tera bas tera naam ho
In labon pe tera bas tera naam ho
Sur mes lèvres, un seul nom, le tien
Pyaar dil se kabhi hi na ho kam
Dans mon cœur, cet amour ne faiblira jamais
Yeh hai tere karam
Ce sont là tes privilèges
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine

 

Yeh ghar nahin hai
Ceci (mon cœur) n’est pas ta maison
Mandir hai tera
Mais ton temple
Is mein sadaa rahe tera baseraa
À l’intérieur, à jamais ton refuge
Oh, yeh ghar nahin hai
Ceci (mon cœur) n’est pas ta maison
Mandir hai tera
Mais ton temple
Is mein sadaa rahe tera baseraa
À l’intérieur, à jamais ton refuge
Khushbuon se teri mehekta rahe
Ton parfum y reste présent
Khushbuon se teri mehekta rahe
Ton parfum y reste présent
Aaye jaaye bhale koi mausam
Quelles que soient les saisons qui s’y succèdent

 

Yeh hai tere karam
Kabhi khushi kabhi gham
Na judaa honge hum
Kabhi khushi kabhi gham

Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman

Classé dans  khakee — amishakumar @ 17:22

image71024.jpgrubon142.jpg
Khakee

Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman

Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman  dans khakee transparentVos commentaires : [0]

news-komment dans khakee

Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman
Toi seul est mon amour , chéri
Tujhse Hai Meri Khushi
De toi seul vient mon bonheur
Bin Tere Kuch Nahi Ab Meri Zindagi
Sans toi maintenant ma vie n’est plus rien

Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman
Tujhse Hai Meri Khushi
Bin Tere Kuch Nahi Ab Meri Zindagi
Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman
Tujhse Hai Meri Khushi

Tere Liye Hai Bechain Dil
Mon cœur ne connaît plus la paix à cause de toi
Dhoonde Tujhe Hi Meri Nazar
Mon regard ne fait que de te chercher
Chahoon Tujhe Main Kitna Sanam
Je t’aime tellement chéri
Tujhko Nahi Hai Uski Khabar
Et tu ne le sais pas
Khwabon Mein Tu Aankhon Mein Tu
Tu es dans mes rêves, mes yeux,
Dhadkan Mein Tu Saason Mein Tu
Dans le battement de mon cœur, dans mon souffle,
Dekha Karoo Main Jise Raat Bhar Tu Hai Wahi Chandni
Tu es le clair de lune que je regarde toute la nuit

Bin Tere Kuch Nahi Ab Meri Zindagi
Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman
Tujhse Hai Meri Khushi

Tu Hai Mere Hoto Ki Dua
Tu es la prière de mes lèvres
Tu Hai Meri Chahat Ka Sila
Tu es le cadeau de mon amour
Aisa Laga Duniya Milgayi
C’est comme si j’avais trouvé le monde
Jo Ishq Tera Mujhko Mila
Lorsque j’ai trouvé ton amour
Tu Chain Hai Tu Hai Wafa
Tu es la paix, tu es l’honnêteté
Hona Nahi Mujhse Khafa
Ne soit pas en colère contre moi
parhta Rahoo Main Jisi Har ghadi
Tu Hai Wahi Shairi

Tu es le poème que je ne cesse jamais de lire

Bin Tere Kuch Nahi Ab Meri Zindagi
Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman
Tujhse Hai Meri Khushi

Bin Tere Kuch Nahi Ab Meri Zindagi
Tu Hi Meri Aashqi Jaaneman
Tujhse Hai Meri Khushi

 

khakee_wada raha

Classé dans  khakee — amishakumar @ 17:20

rubon142.jpgKhakee

Wada Raha Wada Raha

khakee_wada raha dans khakee transparentVos commentaires : [1]

news-komment dans khakee

Wada Raha Wada Raha Wada Raha
c’est une promesse
Wada Raha Pyaar Se Pyaar Ka
C’est une promesse faite avec amour
Ab Hum Naa Honge Judaa
Désormais on ne sera plus séparés

Wada Raha Pyaar Se Pyaar Ka
Ab Hum Naa Honge Judaa

Yeh Meri Dhadkane Sun Raha Hai Khuda
Dieu écoute les battements de mon coeur
Chahe Tumhe Kis Kadar Mera Dil
À quel point mon cœur te désire
Tumko Nahi Hai Pata
Tu ne le sais pas

Yeh Meri Dhadkane Sun raha Hai Khuda

Wada Raha

Dono Jahan Ko Bhoola Ho Main
J’ai oublié les deux mondes
Aisi Lagi Hai Tujhse Lagan
C’est comme cela qu’est ma dévotion pour toi
Chahe Kaho Ise Awaargi
Si tu veux , appelle cela de l’errance
Chahe Kaho Ise Deewanapaan
Si tu veux , appelle cela de la folie
Dil Ne Kaha Dil Ne Suna
Mon cœur a parlé, ton cœur a écouté
Maine Tumhe Dilbar Chuna
Je t’ai choisi mon coeur
Ab Dooriyan Naa Rahi Darmiyan
Maintenant il n’y a plus de distance entre nous
Kya Rang Layi Wafa
Quelle couleur (bonheur) apporte la sincérité

Yeh Meri Dhadkane Sun Raha Hai Khuda
Wada Raha Pyaar Se Pyaar Ka

Ab Hum Naa Honge Judaa
Yeh Meri Dhadkane Sunraha Hai Khuda

Dekha Tumhe To Aisa Laga
Quand je t’ai vu , c’est comme si
Mujhko Mila Hai Manzil Ka Pata
J’avais enfin trouvé ma destination finale
Chalna Hai Humko Ab Saath Mein
Maintenant on doit avancer ensemble
Tumse Juda Mera Raasta
Mon chemin est différent du tien
Maine To Lee Hai Kasam
Pourtant j’ai fait le serment
Paao Tumhe Janmo Janam
De te trouver à chacune de mes vies
Sajde Kiye Maine Shaamo Saher
Je me suis prosterné soir et matin
Maanga Hai Tumko Sada
Je t’ai demandé pour l’éternité (dans mes prières)

Haan Yeh Meri Dhadkane Sun Raha Hai Khuda
Wada Raha Pyaar Se Pyaar Ka
Ab Hum Naa Honge Judaa

Yeh Meri Dhadkane Sunraha Hai Khuda
Wada Raha Yeh Wada Raha

Pyaar Se Pyaar Ka Pyaar Se Pyaar Ka
Wada Raha Yeh Wada Raha

Pyaar Se Pyaar Ka Pyaar Se Pyaar Ka
Wada Raha Yeh Wada Raha

Pyaar Se Pyaar Ka Pyaar Se Pyaar Ka
Wada Raha Yeh Wada Raha

 

 

khakee-aisa jadu

Classé dans  khakee — amishakumar @ 17:19

rubon142.jpgKhakee

Kaisa Jadoo Dala Re

khakee-aisa jadu dans khakee transparentVos commentaires : [0]

news-komment dans khakee

Kaisa Jadoo Dala Re
Comment est la magie que je déverse ?
Kaisa Jadoo Dala Re

Aisa Jadoo Dala Re
C’est une telle magie que tu déverses !
Aisa Jadoo Dala Re
Surmayi Hai Ujala Re

C’est comme la nuit qui s’éclaire
Aisa Jadoo Dala Re
Jo Meri Zulfon Se Khele Re

L’homme qui joue avec mes cheveux
Bahon Mein Mujhko Le Re
Qui m’enlace dans ses bras
Aisaa Hai Koi Dilwala Re
Il est un tel amant !!!
Aisaa Hai Koi Dilwala Re

Aayi Re Main Aayi Aayi Aayi
Je suis venu
Masti Banke Chayi Chayi Chayi
Je me suis faite ivresse et je me suis étendu
Hosh Kisi Ko Naa Aawe Re
Personne n’est plus en état de conscience
Mitha Zehar ChalKaye Re
Du poison sucré déborde
Aisaa Labon Ka Yeh Pyala Re
La coupe que forme mes lèvres est fabuleuse !
Aisaa Labon Ka Yeh Pyala Re
Aisaa Hai Koi Dilwala Re

Y a t-il meilleur que moi ?
Aisaa Hai Koi Dilwala Re

Dheere Dheere Haule Haule Haule
Lentement , avec douceur
Mere Dil Pe Dole Dole Dole
Sur mon cœur vacille
Sholay Ke Jaisa Bhadkega
Une flamme qui va tellement flamber
Sari Umar Woh Tadpega
Quelle palpitera toute ma vie
Aisaa Jiya Ko Hai O chala Re
C’est si fort, ce qui fait aller mon coeur
Aisaa Jiya Ko Hai O chala Re
Aisaa Hai Koi Dilwala Re
Aisaa Hai Koi Dilwala Re
Kaisa Jadoo Dala Re